La TocCyclopédie ■ Les Epoques

J'en veux...
Petits petits...

Et l'homme, après sa naissance, parcourut la surface de la terre, stupide et nu. Les Êtres Ailés venus du ciel lui apportèrent la connaissance qui lui manquait, ce qu'il ne savait pas
Manuscrit anglais, XVe siècle

Mentionne l'existence de la Pierre Onirique


Description

Les Manuscrits Pnakotiques présentent une partie d'un ensemble appelé Fragments Pnakotiques. Il s'agirait de la traduction d'un manuscrit grec appelé Pnakotica effectuée au cours du XVe siècle.

Ce n'est qu'à la fin du XVIIIe siècle que les Manuscrits Pnakotiques commencèrent à susciter de l'intérêt grâce à la découverte de nouveaux fragments contenant une écriture similaire à celles contenue dans les Manuscrits Pnakotiques. Depuis, un grand nombre de caractères et de glyphes similaires sont apparus de par le monde, mais les conclusions des experts à ce sujet divergent.

Ils sont néanmoins d'avis que les Manuscrits Pnakotiques remonteraient à l'ancienne Lomar, c'est à dire il y a plusieurs millions d'années (ère pré-pléistocène). Les Lomariens auraient été les premiers "hommes", tenant leurs secrets des "Grands Êtres Ailés" qui les visitèrent et les aidèrent. De longs débats se sont tenus pour savoir s'il s'agissait des Mi-Go ou des Choses Très Anciennes. La seconde hypothèse semble la plus probable au vu des hiéroglyphes retrouvés.

On sait que la toute première version des Manuscrits Pnakotiques fut apportée en Hyperborée par un culte secret appelé Fraternité Pnakotique (allié à celui qui a préservé le Livre d'Eibon). Ils auraient obtenu cet exemplaire des "mains" de la Grande Race. Ce qui n'a rien d'étonnant quand on sait que Pnakotis désigne la Cité des Archives, la ville de ces créatures. Une traduction en Tstah-Yo aurait alors été effectuée. Si de tels ouvrages existent encore, leurs contenus sont de loin supérieurs à celui du Necronomicon.

Parmi les sujets traités, il y a les liens qui unissent Cthugha La Flamme Vivante, Aphoom Zhah, le Seigneur de la Flamme Froide, Rhan-Tegoth la Terreur des Hominidés, Rlim Shaikorth Le Ver Blanc et les Gnoph-Kehs.
Il y a également des passages sur Tsathoggua et ses Larves Amorphes. Il prédit également le retour d' Azathoth et parle brièvement de la Grande Race de Yith.


Auteur
L'auteur est anonyme. On n'en sait guère plus sur le traducteur, excepté qu'il s'agissait d'un érudit anglais du XVe siècle.

Sortilèges de cet ouvrage
Contacter un Être Ailé (Chose Très Ancienne)

Les deux versions contiennent le même sortilège.

Où le trouver ?
• La dernière copie des Manuscrits rédigée par des hommes du monde de l'Eveil originaires de royaumes nordiques oubliés (c.à.d Lomar) se trouverait dans les Contrées du Rêve, dans l'Ulthar, au-delà de la rivière Skai. C'est en tout cas ce que prétendent les plus sages des Zoogs...
• L'église de Federal Hill, l'ancien lieu de réunion de la Secte de la Sagesse Etoilée, à Providence, cache un exemplaire des Manuscrits Pnakotiques (découvert en 1935 par Robert Blake).
• La bibliothèque de l'Universté de Miskatonic possède un exemplaire anglais des Manuscrits Pnakotiques suite à la mort de Wilbur Whateley. Après l'affaire de Dunwich (en 1928), le bibliothécaire, Henry Armitage, a placé le grimoire sur sa "liste rouge" est en a interdit l'accès à tout le monde, sauf aux personnes dignes de confiance et ayant eu une expérience avec le Mythe.
• Le British Museum de Londres possédait une photocopie de la traduction anglaise originale. A une date imprécise – entre la Deuxième Guerre mondiale et aujourd'hui – PISCES, l'homologue britannique de Delta Green, s'en serait emparé. Nul ne sait si le musée est parvenu à garder une copie...
• Les autres exemplaires connus sont répartis dans les plus grandes bibliothèques mondiales.

Autres avantages...
Aucun

Les versions...

Pnakotica

Perte de SAN : 1D10/1D20 Gain en Mythe : +17%
Multiplicateur de sorts : x5 Durée de l'étude : 60 semaines

Connue uniquement de réputation, cette version grecque sur papyrus est censée avoir un contenu presque aussi riche que le Necronomicon. Il ne fait pas de doute qu'il s'agit de la traduction d'un ouvrage plus ancien.
Langue : Grec antique.



Manuscrits Pnakotiques

Perte de SAN : 1D4/1D8 Gain en Mythe : +10%
Multiplicateur de sorts : x2 Durée de l'étude : 45 semaines

Ecrit dans un anglais archaïque au XVe siècle, au moins cinq exemplaires de cette version auraient survécu jusqu'à aujourd'hui. Le texte contient des récits sur l'Hyperborée, l'Atlantide et le continent perdu de Real-Yea. L'auteur explique que son texte est la traduction d'un fragment de papyrus appelé Pnakotica.
Langue : Anglais archaïque.



Tous les matériels trouvés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. Toute utilisation de ressource trouvée ici est régie par les Creative Commons. Logo & Déco intérieure par Goomi
Pour toute question quant à leur utilisation, contactez-nous: .